北京外国语大学亚洲学院朝鲜语专业学生卢月双
在实践中成长是我的最大收获
首次从事韩语翻译志愿服务,就是在北京冬奥会和冬残奥会这样盛大的世界级赛事中,这一开始让主媒体中心志愿者卢月双多少有些紧张但伴随着赛事服务的推进,接触到的韩国友人越来越多,卢月双的语言服务渐入佳境能够亲历冬奥会和冬残奥会,不仅锻炼了我的语言能力,更让我看到了世界的美好她说
来自广东阳江的卢月双,是北京外国语大学亚洲学院朝鲜语专业大三学生她通过选拔,成为2022年北京冬奥会和冬残奥会主媒体中心的语言服务志愿者日前,卢月双正式进入MMC工作,一些日本记者提前来熟悉环境,看着从事日语服务的志愿者忙碌的身影,卢月双内心多少有些焦虑她不停地假设遇到同样的场景,自己该如何用韩语应对为了避免赛时服务手忙脚乱,她将冬奥会各个场馆的名称及一些项目的专业术语,制成中韩文对照表,自己反复熟悉,并分享给同岗位的小伙伴们
MMC正式运行后,卢月双最先接待的是一位韩联社记者他咨询了相机设备标签的问题,涉及到多个陌生的专业技术词汇,这让我瞬间有些不知所措卢月双说,好在专业技术领域的志愿者及时过来帮忙,才给了对方满意的答复这第一次开张的有惊无险,也更让卢月双认识到多掌握专业词汇的重要性之后,她又增加了词汇量,每天都要专门拿出时间熟记
冬奥会开幕前一天,卢月双接到任务,协助韩国奥委会安排一位官员的行程在沟通前,她最担心用错敬语而冒犯到对方卢月双解释道:韩国文化强调长幼礼仪,而韩语中的敬语使用又相对复杂,我刚刚20岁,面对的都是前辈,所以在服务之前我在脑子里把敬语整个过了一遍,这才踏实些在一个小时的沟通中,韩国奥委会工作人员和蔼的态度让卢月双很快就进入了状态,顺利完成了这次语言服务为表示感谢,韩国奥委会工作人员赠送给她3枚韩国冬奥代表团徽章这是卢月双第一次收到赠送的奥运徽章,因此她倍加珍惜
在MMC工作期间,卢月双会遇到各国媒体记者,在她看来,来自东亚国家的记者性格内敛,欧美记者热情开朗,但大家都向她传递出了友善冬奥会闭幕当天,是卢月双收到感谢最多的一天闭幕式散场后,她去做引导员,在寒夜中举着指示牌,几乎每位记者经过时都对她说:非常感谢!还有中国记者向她高喊你们辛苦啦!几位外国记者跑过来与她合影留念,还有一位记者塞给她一枚本国的冬奥会徽章冬奥会让我看到了世界最美好的样子它就像一个大家庭,把每个身在其中的人凝聚在一起,那种幸福感实在是太特别了在冬残奥会上我将继续参与服务,期待着将这种幸福感再体验一遍卢月双笑着说
感言
我虽说有过一些韩语对话的经历,但这次服务开始还是蛮紧张的在冬奥会上,我为近20位韩国记者和官员提供了语言服务在帮助他人解决问题的同时,我的韩语水平也在不断进步,可以说是在实践中成长
0 条评论
发表